본문 바로가기

J-web/니코니코켄☆

니코니코켄 :: その152 ☆Darling☆

Darling☆ 

その152

 

僕は浮気者だw。
나는 바람둥이야!

 

 

Japanese pops, American pops, Korean pops, 何でも見るし、聴く。

Japanese pops, American pops, Korean pops, 무엇이든지 보고 들어.

 

偏みや先入觀に捕らわれることなく見たいものは見る。聞きたいものは聴くと決めている。

치우치거나 선입관에 붙잡히지 않고 보고 싶은 것을 봐. 듣고 싶은 것을 듣기로 결정하고 있어.

 

誰がなんと言おうと、良いものはいい。

누가 뭐라고 하든지, 좋은 것은 좋아.

 

自分が好きなもの以外にも少しでも興味が沸いたり、人の良いと薦められたものは自分の目で確かめないと気がすまない。

자신이 좋아하는 것 이외에 조금이라도 흥미가 생기거나, 다른 사람이 좋다고 추천하는 것은 자신의 눈으로 확인하지 않으면 직성이 풀리지 않아.

 

人からの評判は、所詮他人の評価でしかない。申し訳無いが、人様の言う「○X△□らしいよ。」という言葉じがたいのだw

다른 사람으로 부터의 평판은 결국 타인의 평가에 지나지 않아. 미안하지만, 다른분이 말하는 "○X△□것 같아"라는 말이 어려운 것이야w

 

だから、何事もこの目でしかと確かめたいのである。

그래서, 무슨 일이든지 이 눈으로 확인하고 싶은 거야.

 

色かついていようがなかるが、なにかを信じでいようがいまいが、私には関係ない。ぞんなことは正直どっちでもいい。私にとっては取るに足らないことである。

색이 있든가 없든가, 무엇을 믿든가 말든가, 나는 관계가 없어. 그런 것은 솔직히 말해서 어느쪽이든 좋아. 나에게 있어서는 아무것도 알지 못하는 거야. (쥐뿔도 모르는 거야.)

 

なにかの左右されるのではなく、常に良いものはいいと言える人間でありたい。

무엇인가에 좌우되는 것이 아니라, 항상 좋은 것은 좋다고 말하는 인간이고 싶어.

 

背景になにがあろうとその音楽がよけねばそれが全てであって、字のごとく音を楽しみたいのである。

배경에 무엇이 있어도 그 음악이 좋다면 그것이 전부이며, 글자 그대로 소리를 즐기고 싶은 거야.

 

みんな、それぞれスタイルが違ってみんないい。

모두, 각각의 스타일이 다른 모두가 좋아.

 

そう、だから私は良いとこ取りの取りんドルなのさw

이렇게, 그래서 나는 좋은 것을 취하는, 취함돌인거야w

 

次は誰に浮気しようかなー。

다음번에는 누구와 바람을 피워볼까나-.

 

音楽無くして、ダンス無くして、このストレス社会では生きづらいw

음악을 잃어버리고, 춤을 잃어버리고는, 이 스트레스 사회에서는 살기 힘들어w

 

というわけで、今からバンプ聴きます。ニヤリ(ー▽ー)

그래서, 지금부터 범프 듣습니다. 싱긋(ー▽ー)

 

                                                                  ☆ 健 ☆

 

**

오빠 음악 취향에 누가 뭐라고 해서 이런 내용을 쓰는거야? 진짜 오빠 힘내!!! 난 오빠가 무슨 음악을 듣던 무슨 노래를 부르건 다 좋은데ㅎㅎㅎ

스트레스 사회라니~ 나만 언제나 스트레스 받고 힘든건 아니구나~

항상 :D 니코 마크를 달고 다녀서 걱정 근심 없을 것 같지만 속으로는 엄청 고민하고 생각할 것 같은 켄짱!!!